헛수고 Wild goose chase |
by 헤적프레스 / 읊조림 장기하 |
eek |
by 박민하 |
더블 컬리 루프 ➿ |
by 25시 세일링 |
작은 관상식물들 |
by 민정화 |
3MM: 도무송과 콜라주, 보이지 않던 공간들 |
by 이예주 |
Earth |
by 맹민화 |
BGA Offline Showcase PHYSICAL |
by 백그라운드 아트웍스 |
아넥스 프로젝트: 컷신 |
by SGHS |
그라데이션 |
by 팩토리 에디션 x 수토메 아포테케리 |
자신을 돌봄: 일기와 편지 The Care of the Self: Journals and Letters |
by 최태윤 Taeyoon Choi |
B F D 쇼룸 - 2nd Nomadic Showroom : Repose |
by B F D |
관상식물 |
by 민정화 |
Pride Over Prejudice |
by 숲, 라파엘, 제람 |
분신술: 서불과차 |
by 문이삭 |
정상궤도 |
by 김원영, 김초엽, 유화수, 이지양 |
정원 속의 포켓몬 |
by 홍민기 |
지질학적 베이커리 |
by 안데스 |
칠성조선소-서체발표 |
by Sandoll x 칠성조선소 |
영인과 나비: 끝의 입자 연구소에서 온 편지 |
by 오로민경 OroMinkyung |
봉평콧등작은미술관 기획전 <메밀맡 끝나는 곳 너머> |
by 박현성x황예지, 리따 이코넨x캐롤리네 요로쓰, 서울로, 이소영 |
눈먼 길 |
by 김다움 |
SUPERELLIPSE MIX SET VOL.1 |
by SUPERELLIPSE |
<DAYDREAM> TIEL POP-UP STORE |
by TIEL |
PaAp Tempeh Pop-up Store |
by PaAp Tempeh |
이것은 99.17005896568298% 확률로 달항아리입니다 |
by 천영환 |
툴툴툴 |
by 김종범, 최경주, 펜슬키오스크, 레귤라X팩토리콜렉티브 |
New Wave New Library |
by 느티나무도서관, 서지민, 정유진, 컨텍스트 레이어 |
할로미늄 팝업 스토어 - OKINAWA GALS |
by PIC, Charyoung Lee, Daham Park, Ibuki Sakai |
테이크 미 홈 |
by 소쇼, 아티스트 프루프, 팩, 팩토리2, 카스코 |
FACTORY2 Book & Shop |
by Factory2 |
[FACTORY 2 메세나후원 기업 에이랜드 10주년 기념전시] ALAND BROOKLYN |
by 김영나, 양민영, EH, 올림피아 섀넌, 전산, 나하나 |
[팩토리 2 대관전시] 채집운동 모르타르 |
by 전지 |
운동-부족(部族) |
by 보슈(권사랑+서한나+신선아), 여가여배(강소희+이아리), 윤예지, 정아람 |
타인의 삶 |
by |
발 밑의 미래 |
by 팩토리 콜렉티브, 뚜오마스 A. 라이띠넨, 손정민, 안데스, 옌니 누르멘니에미 |
초상과 회화. 예술은 문제해결의 연속이다 |
by 고등어, 엄유정, 전병구 |
[팩토리 2 대관전시] 부유하는 것들 |
by 소동호 |
[팩토리 2 대관전시] Sun, sun, sun, here it comes |
by 전나환 |
아일랜드 |
by 아티스트 프루프 ARTIST PROOF |
나는 언제나 베이스를 본다 |
by 마키시 나미 Makishi Nami, 김수영 Kim Suyoung |
구텐베르크 버블 |
by 최문경 Kelly Moonkyung Choi |
things of FACTORY |
by 김보람, 로와정 |
[갤러리 팩토리 대관전시] 소용돌이를 향한 하강 |
by 25시 세일링 (김보경 + 김청진) |
versus 10년, versus 10호 끝 Vs. 시작 |
by |
N개의 블루 |
by FACTORY EDITION |
[갤러리 팩토리 대관전시] 산업디자인 스튜디오 SWNA 개인전 <공정의 미학> |
by SWNA |
Stone Pillow Project Archive |
by 크리스티나 킴 Christina Kim |
No More Fruits |
by 김세형, 박승혁, 신동휴, 양민영 Kim Sae-Hyung, Park Seung-Hyuk, Shin Dong-Hyu, Yang Min-Yong |
여우와 두루미의 식탁 |
by 안아라, 최진영 Ahm Ara, Choi Jin-Yong |
기생하는 구조들 |
by 김보람 Kim Borahm |
Typocraft Helsinki to Seoul |
by . |
A Pregnant Moment |
by 앤소피 샌달 Annesofie Sandal |
한 겨울의 여름 |
by 카탈리나 레온 Catalina León |
Still Alive |
by 카밀라 베르너 Camilla Berner |
사막 나무늘보 빵 사람과 같은 것들 |
by 엄유정 Eom Yujeong |
Interval |
by 마키시 나미 Makishi Nami |
온전히 촉감만 남은 방 |
by 김대균 Kim Daekyun |
Wandering Still |
by 지니서 Jinnie Seo |
조판 연습: 길 잃은 새들 |
by 이경수 Lee Kyeongsoo |
사진과 스튜디오, 그리고 거짓에 관하여 |
by 김형식 Kim Hyungsik |
여기라는 신호 |
by 이윤이 이제 오종현 Yi Yunyi Lee Je Oh Jonghyun |
versus no.8 |
by 박선민 Park Sunmin |
프랙티스 |
by Ab group |
동식물계 |
by 소피 듀퐁 외 Sophie Dupont et al. |
당신의 친구, 대화와 협업 |
by 크리스틴 선 킴 외 Christine Sun Kim et al. |
카멜레온 |
by 안강현 KIBIAN (aka.Ahn Kanghyun) |
마음의 산책 II |
by 칼 나브로 Karl Nawrot |
Practical Theories |
by 아누 투오미넨 Anu Tuominen |
사각지대 찾기 |
by 오인환 Oh Inwhan |
타기 좋은 형태 |
by 맙소사/김병국 MARCSOSA |
물건방식 |
by 이은우 Lee Eunu |
슬픈 모유 |
by 권순영 Kwon Soonyoung |
그 정도 거리 |
by 로와정 RohwaJeong |
시적공간연습 |
by 경현수 외 Kyung Hyunsoo et al. |
식물사회 |
by 김주현 외 Kim Joohyun et al. |
떠나거나, 혹은 남거나 |
by 김재민이 외 Kim Gemini et al. |
[갤러리 팩토리 대관전시] 공백의 반응 |
by 오희원 Oh Heewon |
Painting |
by 허태원 Heo Taewon |
The Passing |
by 에바 스틴 크리스텐센 Eva Steen Christensen |
versus 6 |
by 박선민 외 Park Sunmin et al. |
[갤러리 팩토리 대관전시] 우리가 말하는 것들의 대화 |
by 이정후 Lee Jeonghoo |
[갤러리 팩토리 대관전시] 400 years in 4 minutes |
by 이행준 Lee Hangjun |
도시공원 예술로 공공미술사업: 경남 함양 상림공원 프로젝트 - 라운드 프로젝트 |
by 장민승 외 Jang Minseung et al. |
치효치효 |
by 강서경 Kang Seokyeong |
서베이 전시 <모빌리티의 꿈> |
by 권용주 외 Kwon Yongju et al. |
Casual Pieces 1. 눈을 감고 마음을 감다 |
by 하시시박 Hasisi Park |
LAZY RIOT "In Your Face" |
by 레이지 라이엇 (성낙영, 성낙희) LAZY RIOT (Nakhee Sung, Nakyoung Sung) |
이면의 이면 |
by 전소정 Jun Sojung |
아웃스커트 |
by 박승규 외 Park Seungkyu et al. |
A Brief History of Disbelief |
by 아너스 보이옌 & 크리스토퍼 오룸 Anders Bojen & Kristoffer Ørum |
Luft exhibition 2012 |
by 사토코 타케시마 외 Satoko Takeshima et al. |
Eat & Talk in Habitat + versus Lounge |
by 장민승 외 Jang Minseung et al. |
SnS13 - Collection and Connection |
by 이수인 Lee Sooin |
Surfaces of Listening |
by 김온 Kim On |
We build upon ruins of the future |
by 헤나-리카 할로넨 Henna-Riikka Halonen |
Obsession within |
by 피에 노스케 Fie Norsker |
얼굴들 |
by 이수경 Lee Sukyung |
빛이 탄다 |
by Less (김태균) |
과거, 현재, 미래 |
by 김영(수트맨) Kim Young (Suitman) |
빗각角서徐사事 |
by 강혜숙 외 Kang Hyesook et al. |
FOUND ABSTRACTS |
by 김영나 Kim Yongna |
밤에 익숙해지며 |
by 장보윤 Jang Boyoon |
가구가수 |
by 박진우 외 Park Jinwoo et al. |
versus 4호 + Between Exhibition |
by 안인용 외 Ahn Inyong et al. |
Domestic Games |
by 신지은 Shin Jieun |
한국의 그림_사진을 읽다 |
by 강석호 외 Kang Seokho et al. |
Playing Reality |
by 노경민 Kyung Roh Bannwart |
후광을 찍어드립니다 |
by 이종명 Lee Jongmyung |
뭇웃음 |
by 권순영 Kwon Soonyoung |
이웃효과 |
by x-field 외 |
기억나지 않는, 잊혀지지 않는. |
by 국동완 Kook Dongwan |
FASCINATIONS |
by 에릭 페리아르 Eric Perriard |
오필리아의 모험 |
by 박민희 외 Park Minhee et al. |
설화의 탄생 |
by 마사코 스즈키 외 Masako Suzuki et al. |
바꾸기.짜깁기.우려먹기 |
by 박진현 외 Park Jinhyun et al. |
이동유원지 |
by 노상준 Roh Sangjun |
산호같이 푸른 콘크리트 아래 |
by 김성은 Kim Vicky Sung-eun |
versus 3 |
by 오민정 외 Oh Min-jeong et al. |
우리가 버려진 창고에서 발견한 것들 |
by 정소영 외 Chung So-young et al. |
Accumulated traces |
by 윤가림 Yoon Ka-lim |
누구나 꾸는 꿈 |
by 김주현 Kim Joo-hyun |
Bonobo Noise Project |
by 김호준 Kim Ho-joon |
House in Your Head |
by 랜디&카트린 Randi&Katrine |
[갤러리 팩토리 대관전시] 액추얼시티 |
by 석재원 외 Seok Jae-won et al. |
Untitled |
by 최승훈+박선민 Choi Sung-hun+Park Sun-min |
간격 |
by 문영민 Moon Young-min |
made of layers |
by 최승훈 외 Choi Sung-hoon et al. |
one day, one deal |
by 박지훈 Park Ji-hoon |
breathing in & out |
by 김미형 외 Kim Mi-hyeong et al. |
versus 2 |
by 최승훈+박선민 Choi Sung-hun+Park Sun-min |
나왕선반 일상 사물 속의 時 |
by 마키시 나미 Makishi Nami |
La |
by 엘.에이. 토마리 L.A.Tomari |
킨로스, 현대 타이포그래피 |
by 최성민 Choi Seong-min |
슴슴. 건축. 시 |
by 김혜수 외 Kim Heyi-soo et al. |
모호한 복종 |
by 정상현 Jeong Sang-hyeon |
나누다 프로젝트 |
by 권혁 Kweon Hyuk |
oh my office |
by 이미경 Lee Mi-Kyung |
진행중인 공간 場.空.間 |
by 곽나실 Kwak Nashil |
versus 1 |
by |
Melbourne Art Fair 2008 |
by 경현수 외 Kyeong Hyeon-soo et al. |
입력과정 入力過程 A B C |
by 최병일 Choi Byeong-il |
그곳에선 가능한 일들 |
by 이유진 외 Lee Yoo-jin et al. |
템포그라피 |
by 노경민 외 Kyung Roh Bannwart et al. |
In My Shoes |
by 노상준 외 Roh Sang-jun et al. |
PM 4:00 - 9:00 |
by 최승훈+박선민 Choi Sung-hun+Park Sun-min |
지상의 모든 애인들이 한꺼번에 전화할 때 |
by 이재이 Jaye Rhee |
빗각角서敍사事 |
by 크리스 카카미즈 외 Chris Caccamise et al. |
노준 × 서승모-1st collabo. <구멍 (孔)> |
by 노준 × 서승모 Noh Jun x Seo Seungmo |
[갤러리 팩토리 대관전시] 워크 메이드 인 발렌시아 |
by 성재혁 Sung Jaehyuk |
T r e e |
by 이명호 Lee Myung-Ho |
드로잉 쇼 |
by 고가현 외 Koh Ka-Hyun et al. |
열린 공방전 |
by 김익 외 Kim Yik et al. |
Spooky action at a distance |
by 딘 모스 Dean Moss |
CHEEKY Art Show in Seoul |
by 심아빈 Shim Abeen |
Separate and Connect |
by 노부유키 다카하시 Nobuyuki Takahashi |
슈퍼 이베이어 |
by 이미혜 Lee Mihye |
Realities |
by AVPD |
돌아가는 art |
by 제레마이어 타이펜과 신기운 Jeremiah Teipen&Shin Ki-Woun |
공간속의 지도 |
by 경현수 Kyung, Hyounsoo |
Connecting |
by 현명아 Hyun Myung-ah |
보이는 것과 보이지 않는 것 |
by 김연태 Kim Yeontae |
(최)슬기와 (최성)민의 (넓은 의미에서) 타이포그래피 |
by (최)슬기 + (최성)민 sulki + Min |
People Call Me Madame Owl |
by 안강현 Ahn Kanghyun |
2006 이주영 프로젝트 <잃어버린 언어를 찾아서> |
by 이주영 Lee Jooyoung |
한글꼴이 걸어나오다 |
by 권정민 외 Kwon Junmin et al. |
Tinker |
by 표수미 Pyo Sumi |
마음 |
by 고지영 외 Go Jiyoung et al. |
Surreally Real! : 미술, 혹은 마술 |
by 이유진 외 Lee Yoo-jin et al. |
고가현 개인전 <사람-형태소> |
by 고가현 Go Gahyun |
이면공작裏(異)面工作 시나리오 |
by NONAMENOSHOP |
Park + |
by 프로젝트 디자인 그룹 파크 플러스 Project Design Group Park Plus |
하늘 공연장 Open Theater |
by 홍영인 Hong Young-yin |
My Style Your Style |
by 마미코 타이라 Mamiko Taira |
한여름 밤의 꿈 |
by 강유선 Kang Yusun |
우울증에 걸린 집 |
by 김시연 Kim Siyeon |
나는 니가 행복했으면 해 |
by 노석미 Noh Sukmi |
목성 |
by 마리오네트 인형극단 Marionette Theater |
엔트로듀싱 |
by 에밀고 Emil Goh |
A Diary: Typographic Days |
by 박우혁 Park Woohyuk |
Window Exhibition |
by 김기라 Kim Kira |
북아트전 |
by 곽나실 외 Kwak Nashil et al. |
경계에서 경계하기 |
by 윤희수 Yoon Heesoo |
한글. 타이포그라피. 책. |
by 이용제 Lee Yongjae |
인형계 / 人形界 |
by |
A Combined View |
by 이소연 외 Lee Soyeon et al. |
The Pleasure of Patterns |
by 바루후 고틀립 외 Baruch Gottlieb et al. |
Untitled |
by |
Untitled |
by |
전시명 ... |
by |
전시명 ... |
by |
Eat & Talk in Habitat + versus Lounge Eat & Talk in Habitat + versus Lounge |
2012.7.28_8.18 |
Eat & Talk in Habitat
+ versus Lounge
이번 버수스 5호 출간과 더불어 진행되는 'Eat & Talk in Habitat + versus Lounge'는 여러 사람들이 음식에 자신의 이야기를 담아 손님을 초대하는 팩토리의 여름프로젝트입니다. 독립잡지 버수스는 매호 출간될 때마다 세미나, 공연, 상영회, 전시 등의 다양한 프로그램이 함께 진행되었다.
올해는 8월 첫째 주부터 3주 동안 매주 음악, 영화, 현대무용, 연극 등에 대한 이야기를 나누며 호스트가 준비한 요리를 함께 즐기는 팩토리 라운지 'Eat & Talk'를 마련했다.
'Eat & Talk'라운지는 다양한 분야에서 활동하는 일일 호스트들이 명함에 찍힌 본인의 직업과는 또 다른 숨겨두었던 재주와 이상을 함께 이야기하는 시간이다.
요리와 수다가 있는 이 기간 동안 팩토리는 손님들을 맞이하는 집(habitat)이 된다. 'Habitat'는 주거 공간을 주제로 한 라스 아르헤니우스(Lars Arrhenius)의 영상과 에바 스틴 크리스텐슨(Eva Steen Christensen)의 카펫룸, 조아라의 도예작업과 아누 투오미넨(Anu Tuominen)의 사진, Versus를 위한 최승훈+박선민의 작업이 있는 전시로 'Eat & Talk'라운지와 함께 삶의 이면에 대한 이야기와 조금은 다른 주거 공간을 엿보는 기회가 될 것이다.
*Habitat 전시의 에바 스틴 크리스텐센(Eva Steen Christensen)과 아누 투오미넨(Anu Tuominen)의 작품은 한국국제교류재단이 주최한 '노르딕 데이' 전시 일환으로 제작 되었다.
<Eat & Talk 라운지 프로그램>
1. 장민승 그리고 국종훈, 태효와 함께
Lounge B&B
*메뉴 : 담양떡갈비 햄버거 & 맥주
*내용 :
Burger Beer Beat + B-side work
한국영화 고전영화의 사운드트랙에서 발췌한 대사를 전자음악과
실시간으로 믹스하는 퍼포먼스를 선보일 예정
*일정 : 8월 3일 (금) 저녁6시30분부터
2. 한정림(아티스트)
*메뉴 : tapas & ditagrape + bombay gin & tonic
*내용 : 디자인영화 urbanized & objectified
*일정 : 8월 4일 (토) 저녁6시30분부터
3. 김의숙 조경남 (공연 프로듀서)
Taste of Producers
*메뉴 : 야채와 한우 쌈말이 & 모히토 & 단호박라떼
*야채와 허브는 직접 재배한것을 사용할 예정
*내용 : 프로듀서들의 호 불 호에 관한 나름 리서치 발표
*일정 : 8월 11일 (토) 저녁6시30분부터
4. 이선화(카페생강)
*메뉴 : 해물강된장+물김치+호박두부전
차가운 정종 & 타코와사비
*내용 :
_카페 생강 이야기
문래동 철공장 안의 아름답고 소박한 카페에 대한 이야기
_부엌놀이 프로젝트 / 아버지의 부엌
최최의 만찬 : 카페 생강의 주인 이선화 및 2인이 문래동을
중심으로 진행되는 프로젝트에 대한 설명
*일정 : 8월 13일 (월) 저녁 6시부터
5. 송주원(현대무용가/안무가)
*메뉴 : 하몽스틱 & 샹그리아 & 브루게스타
*내용 : 피나바우쉬 영상 상영회 & 퍼포먼스
*일정 : 8월 15일 (수) 저녁6시30분부터
6. 우트가르트 작업소 - 전진규(바리스타)+정인욱(기술자)
*메뉴 및 내용 : 커피와 목공 워크숍
*일정 : 8월 17일 (금) 오후6시부터
7. versus V 출판기념회와 번역워크숍
주제: 번역에 관한 어떤 말들
일시: 2012년 8월 18일 오후 2시
장소: 갤러리 팩토리
문의 02-733-4883]
발표자: 이원열(영어 번역가), 김희진(프랑스어 번역가), 유지원(독일어 번역가)
진행자: 홍보라(갤러리 팩토리 디렉터), 김뉘연(『버수스』 5호 편집자)
주최: 갤러리 팩토리
발표 내용:
1. ‘엄마 아들’ - 거리의 언어: 선셋 스트립에서 종로2가로
영어권 문학에 빈번히 등장하는 비속어, 욕설, 은어, 사투리 등 교과서적으로는 옮기기 힘든 '거리의 언어'를 한글로 옮길 때의 어려움과 그에 따르는 고민을 이야기해 보려 한다. 그 자료로는 본인이 읽었던 소설이나 직접 번역하며 접했던 사례들을 주로 사용하려 하며, '거리의 언어'를 잘못 번역했을 때 벌어지는 참사의 예도 몇 건 소개하려 한다.
_ 발표자: 이원열 (영어 번역가)
2. 번역가의 자리
작가와 독자의 사이, 창작자와 직인 가운데의 그 어디쯤, 번역가는 언제나 아슬아슬한 줄타기를 하며 제 설 자리를 만들어 가야 한다. 번역가의 딜레마 중 하나는 생활에서 차지하는 비중이 높을수록, 그러니까 소위 '전업' 번역가에 가까울수록 이 줄타기가 더욱 어려워지고 주어지는 자유 또한 줄어든다는 것이 아닐까. 번역가라는 정체성을 선뜻 그리고 완전히 받아들이고자 초보 번역가의 입장에서, 앞으로 어떤 번역가가 되어야 할까와 관련된 여러 문제들을 이야기해 보려 한다.
_ 발표자: 김희진 (프랑스어 번역가)
3. 4성부의 레이어를 넘나들며 - 바그너의 악극 「트리스탄과 이졸데」 중 이졸데의 마지막 노래 ‘사랑의 죽음’
제1성부 - 바그너 악극의 서사
제2성부 - 음악으로 묘사되는 '성애의 흐름'
제3성부 - 인도철학과 불교
제4성부 - 기록되지 않는 연상
바그너의 악극을 감상할 때는 ‘오케스트라’라는 ‘화자’의 비언어적 메시지에 주의 깊게 귀를 기울여야 한다. 예를 들어 「트리스탄과 이졸데」의 제1막에서 트리스탄이 영예로운 사회적 직분을 기사답게 단호히 수행하는 노래를 부르며 진심을 배반하는 바로 그 순간, 오케스트라는 이졸데를 향한 그의 간절한 그리움을 폭로한다.
번역가 유지원은 이졸데의 마지막 노래를 번역하면서 '네 개 성부'의 레이어를 차례로 세심히 살폈다. 특히 작품의 정수인 '제2성부'의 비텍스트적 정황을 번역에 반영하는 데에 각별한 주의를 기울였다. 바그너의 음악을 들으며 이 간곡하고도 장엄한 육체적 사랑이 완성되는 순간을 함께한다.
_ 발표자: 유지원 (독일어 번역가)
-
전시문의
갤러리 팩토리
전화 : 02-733-4883
이메일 : master@factory483.org
웹사이트 : www.factory483.org
Overview
Title : Eat & Talk in Habitat + versus Lounge
Duration : July. 28, 2012 - Aug. 18, 2012
Hours : Tue.- Sun. 11:00 a.m. - 11:00 p.m.
Inquiry
Gallery Factory
Tel : 02-733-4833
E-mail : master@factory483.org
Website : www.factory483.org